Palabras que México heredó al mundo
NOTIPRESS
FOTO: CORTESÍA
CIUDAD DE MÉXICO.- Septiembre es un mes relevante para la cultura mexicana, su gastronomía y su lengua; las palabras que heredó México no sólo fueron a la cultura española con su llegada al continente americano, sino a Europa y de ahí al resto del mundo.
«Hablar de chocolate implica también hablar de continentes, diferentes culturas y estilos de trabajo. Desde la mano de obra artesanal detrás de la producción hasta la conocida industria manufacturera», dijo la chef chocolatier argentina, Julieta Pascale.
De acuerdo con Duolingo, la plataforma para aprender idiomas, la palabra xocolatl proviene del náhuatl xococ que significa agrio y atl agua, es decir, una bebida agria. En la cultura mexica, esta bebida amarga y espumosa era mezclada con diversas especias y se tomaba fría.
El chocolate que se diseminó al mundo entero provenía de las semillas de cacao que viajaban como un bien preciado entre las valijas de quienes volvían a España.
Los incas entregaron a los españoles la bebida del cacao mezclada con agua y especias, lo cual resultó en una bebida desagradable al gusto europeo. Pero cuando mostraron la bebida con agua caliente se dieron cuenta que lograba un sabor mucho más rico.
Otra palabra heredada de México al mundo es cacahuate, en España y otras regiones se modificó hacia cacahuete. La palabra proviene del náhuatl tlalkakawatl, se divide en las palabras tlali, que significa tierra y kakawatl cacao, es decir, «el cacao de la tierra». Asimismo, tras el uso del cacao, esta palabra también era sinónimo de «moneda», se relacionaba con el verbo cohua, que significa comprar.
Mientras tanto, la palabra aguacate tiene diferente pronunciación en distintos países pero comparten el mismo origen. Por ejemplo, avocado en inglés y en italiano; avocat en francés; alvocat en catalán; abacate en portugués y avokado en sueco.
Esta palabra surge del ahuacatl de origen náhuatl, que se ha extendido a varios de los idiomas como una de las palabras heredadas de México que continúa siendo el principal país productor, consumidor y exportador de aguacate en el mundo.
Otra palabra que México heredó al mundo chile, con sus innumerables variantes. Con la palabra chilli, de origen náhuatl, se denominaba a los diferentes usos de este fruto de sabor picante de consumo fresco o seco. Y de esta palabra se han derivado muchas otras en el mundo; chili en inglés, francés, alemán, sueco y otros idiomas.
No obstante, xile en catalán comparten la misma etimología la cual hace referencia a este fruto.
Otras palabras y productos heredados por México al mundo son: tomate rojo, chicle, amaranto o epazote, que son algunos de las cuales se han extendido con más fuerza en distintos idiomas.

